Урок№6
Продолжаем наше путешествие о друзья, где мы возьмем еще один предлогам, и познакомимся с двумя новыми глаголами.
Письмо
- 𓆓 - передает звук [ḏ] (читаем как [dʒ]), рис. "змея"
- 𓂧 - передает звук [d], рис. "рука-кисть"
- 𓄔 - передает сочетание звуков sḏ [s-dʒ], рис. "ухо животного"
- 𓋴 - передает звук [s], рис. "сложенная одежда"
Словарь
Этимологическая справка
Слово 𓄔𓅓 sḏm "слышать" (в коптском отразилось как ⲥⲱⲧⲙ [sōtm]) оказывается в каком-то роде удивительным, потому что мы все, конечно, знаем родственные ему слова даже в европейских языках. Например, имя Измаил, которое пришло к нам из семитских,сравни:
- ивр. יִשְׁמָעֵאל [yishma’el] досл. "слышит бог"
- араб. إسماعيل — [ismāʻīl] досл. "слышит бог"
Именно семитский элемент smʕ "слышать" восходит к тому же корню, что и егип. sḏm "слышать". Каким образом они оказываются родственными? Вы уже знаете, что египетский язык родственен семитским, а именно, еврейскому и арабскому, но родство далекое, хотя и очевидное даже не для специалистов. Так вот, в отношении этого слова можно точно сказать следующее. Здесь имело место явление метатезы, суть которого в том, что некоторые звуки внутри слова меняются местами. И таким образом sḏm "слышать" в древности имел форму smḏ, и таким образом, все три слова восходят к одному пракорню проафраз. *smd "слышать".
Упражнение на сопоставление
Сопоставьте иероглив с его значением (значения перепутаны).
𓊃𓀀𓏤 | 𓊪𓏏𓇯 | 𓊃𓏏𓁐 | 𓅱𓃀𓈖𓇳 | 𓅓 | 𓉐𓏤 | 𓆓𓂧 | 𓄔𓅓 | 𓈖 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
st | ḏd | sḏm | s | n | wbn | pr | m | pt |
Текст
А здесь мы становимся невольными свидетелями разговора некоторого еигптянина и египтянки...
- 𓇋𓅱 𓆓𓂧 𓊃𓀀𓏤
- 𓇋𓅱 𓄔𓅓 𓊃𓏏𓁐
- 𓇋𓅱 𓄔𓅓 𓊃𓏏𓁐 𓈖 𓊃𓀀𓏤
- 𓇋𓅱 𓆓𓂧 𓊃𓏏𓁐 𓄔𓅓 𓊃𓀀𓏤 𓈖 𓊃𓏏𓁐
- 𓇋𓅱 𓆓𓂧 𓊃𓀀 𓂋𓂝𓇳 𓅓 𓊪𓏏𓇯 𓊃𓏏𓁐 𓅓 𓉐𓏤
- 𓇋𓅱 𓆓𓂧 𓊃𓏏𓁐 𓅱𓃀 𓈖𓇳 𓂋𓂝𓇳 𓊃𓀀𓏤 𓅓 𓉐𓏤
Ответы
Нажми показать ответы чтобы проверить себя
№ | Произношение | Перевод |
---|---|---|
1 | jw ḏd s | Вот мужчина говорит |
2 | jw sḏm st | Вот женщина слушает |
3 | jw sḏm st n s | Вот Женщина слушает мужчину |
4 | jw ḏd st sḏm s n st | Вот женщина говорит, мужчина слушает женщину |
5 | jw ḏd s: rʕ m pt, st m pr | Вот мужчина говорит: В небе солнце. Женщина в доме |
6 | jw ḏd st: wbn rʕ, s m pr | Вот говорит женщина: встает солнце, (а) мужчина (находится) в доме |